|
Απο συνέντευξη του Ηλία Πετρόπουλου στο «Βestseller», τεύχ.16,
Μάιος-Ιούνιος 1998. |
|
|
|
Απο το βιβλίο του Ηλία Πετρόπουλου «Καπανταΐδες
και μαχαιροβγάλτες», ΝΕΦΕΛΗ, 2001. |
|
|
|
Ο γενναίος
δημοσιογράφος της «Ελευθεροτυπίας», Γιάννης Τριάντης στη σελίδα του «ο
τύπος των ήλων»
έχει αναφερθεί
πολλές φορές στον Γ.Υ. Εδώ η αναφορά της 24ης Μαρτίου του 2003. |
|
|
|
Περιοδικό «Ραδιοτηλεόραση» 23-30 Μαΐου
του 2003. |
|
|
|
Πέτρος Κασιμάτης «Ελεύθερος τύπος», Κυριακή, 14 Μαρτίου
2004. |
(Σημείωση του
Γ.Υ.: Το «σημαντικότερος της γενιάς του '70» είναι η γνώμη του Π.
Κασιμάτη.
Εγώ δεν
συμμερίζομαι τέτοιες συγκρίσεις. Θεωρώ πως είμαι ίσος με τον εαυτό μου. Κι
αυτό μου αρκεί) |
|
|
Μήπως η εικονική πραγματικότητα κυριάρχησε πια σε τέτοιον
βαθμό, ώστε να φαίνεται ενοχλητική η αληθινή πραγματικότητα;
Όταν
τους ενοχλείς, πρώτα σου επιτίθενται. Άλλοτε υπό τον μανδύα της κριτικής και
άλλοτε ευθέως, σε λοιδωρούν, σε βρίζουν και σε χλευάζουν. Και στην συνέχεια,
αφού σε έχουν υποτιμήσει αρκετά, το να σε αποσιωπήσουν θεωρείται φυσική
συνέπεια. Ώσπου, όταν η Συνωμοσία Σιωπής έχει επιβληθεί πια, άντε να
αποδείξεις ότι δεν είσαι ελέφαντας. Εάν τολμήσεις να διαμαρτυρηθείς, εγκαλείσαι
για αναξιοπρέπεια, υπερτροφικό εγωισμό ή μανία καταδίωξης. Και τελικά,
συνειδητοποιείς ότι κανείς δεν ενδιαφέρεται, ο κόσμος είναι γεμάτος
αδικημένους, με την δική σου γκρίνια θα ασχολούνται τώρα;
Όλη αυτή την θλιβερή κατάσταση, την ανατέμνει
υποδειγματικά ένας άλλος αδικημένος σύγχρονός μας, ο ποιητής Γιάννης Υφαντής,
στο βιβλίο του ΤΟ ΙΔΕΟΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΦΙΔΙΟΥ (και ιδίως στο κείμενό του «Ο καφκικός
εφιάλτης»).
Πρόκειται για έναν δημιουργό, πολύ πιο αποσιωπημένο από εμένα, κυρίως
εξαιτίας του ότι η ποίηση είναι εξαιρετικά ανίσχυρη στις μέρες μας. Ενώ ο
υποφαινόμενος, γεννώντας ακατάπαυστα μυθιστορήματα, και δημοσιογραφικά κείμενα
για το
Seven
ή Τα Νέa,
δεν υπέστη και τόσο μεγάλη ζημιά τελικά. Το έργο και η δημόσια στάση μου,
μπορεί να με έκαναν αντιπαθή στους κριτικούς και στο είδος εκείνο του
λογίου-αλά-Ψωροκώσταινα, με τον οποίο δεν με συνδέει ούτε καν απλή συνωνυμία.
Ταυτόχρονα, όμως, μου χάρισαν ένα σταθερό, σχεδόν φανατικό, αναγνωστικό κοινό,
που με συντηρεί οικονομικά και που άλλοι συνάδελφοι μου δεν το βλέπουν ούτε
στον ύπνο τους.
Από το βιβλίο του Βαγγέλη Ραπτόπουλου «Η ΕΠΙΝΟΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ», σελ.
631, εκδόσεις Πατάκη, 2003. |
|
|
|
Εφημερίδα "ΤαΝεα" 11 Ιουλίου 1987 |
|
|
|
Απο συνέντευξη του Παναγιώτη Καλατζόπουλου περ. «Δίφωνο»,
Φεβρουάριος 2005. |
|
|
|
|
|
Εφ: «ΤΑ ΝΕΑ»,
περ.«Ταχυδρόμος», 22 Ιανουαρίου 2005:
Αφιέρωμα (με
επιμελητή τον κ. Ηλία Κανέλλη) στην τολμηρή ερωτική ποίηση
των Ελλήνων από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα. |
|
|
Περιοδικό
STATUS, Οκτώβριος 2005:
Κριτική βιβλίου
απο την Αναστασία Καμβύση. |
|
|
Από το περιοδικό POLI, Δεκέμβρης
2006. Κείμενο Μάκη Γουβέλη. Φωτογραφία Αριάνας |
|
|
ΤΑ ΑΠΑΝΤΑ ΤΟΥ ΥΦΑΝΤΗ
Συνολικό τόμο με όλα τα έργα του
εξέδωσε ο ποιητής Γιάννης Υφαντής υπό τον τίτλο «Οι μεταμορφώσεις του
μηδενός» (εκδόσεις «Αγκυρα») και τον παρουσιάζει απόψε στον πολυχώρο
«Νοsotros» (8.30 μ.μ., Θεμιστοκλέους 66, Εξάρχεια). Οπως σημειώνει, «Το
μηδέν γίνεται κάποτε θηλειά, κι άλλοτεστοχασμός και ποίηση». Με αυτή την
αφορμή θα συνομιλήσει με λογοτέχνες και δημοσιογράφους και θα απαγγελθούν
αποσπάσματα από τις συλλογές του από τους: Μαργαρίτα Καραπάνου, Βαγγέλη
Ραπτόπουλο, Ελένη Γκίκα, Βασίλη Καλαμαρά, Πέτρο Κασιμάτη, Φρύνη Θετάκη.
ΒΑΣ. ΡΟΥ.
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ
- 13/12/2006
Copyright © 2006 Χ. Κ. Τεγόπουλος
Εκδόσεις Α.Ε. |
|
|
ΤΑ ΠΑΘΗ ΤΟΥ ΥΦΑΝΤΗ
Μια ακόμη πτυχή του ερωτικού
ποιητικού λόγου προσπαθεί να πλάσει ο Γιάννης Υφαντής με τη νέα συλλογή του
«Ερως ανίκατε μάχαν» («Μελάνι»). Πρόκειται για ποιήματα που σοκάρουν ή
θέλουν να σοκάρουν, με κοινό παρονομαστή την πρόκληση του ερωτισμού α λα
Ζορζ Μπατάιγ. Αλλά όμως, στην εποχή της ευφράδειας κάθε τύπου και όταν πλέον
έχουν όλα ειπωθεί και επιδιωχθεί στην ερωτική λογοτεχνία, ο Ελληνας ποιητής
αποτυχαίνει να ερεθίσει -έστω- τα πάθη. Η συλλογή περιλαμβάνει επιλογές από
6 ποιητικές συλλογές καθώς και δύο ενότητες από ανέκδοτα ποιήματα. Ενα
δείγμα: «Ω θεία ευχαριστία όταν το μουνί σου μου δαγκώνει και μου γλείφει το
φαλλό/με το εξαίσιο στόμα του το ρόδινο το σάρκινο και υγρό...».
ΒΑΣ.ΡΟΥ.
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ
- 06/09/2004
Copyright © 2006 Χ. Κ. Τεγόπουλος
Εκδόσεις Α.Ε. |
|
|
«Ούτε τύμπανα ούτε τρομπέτες». Η πρώτη εκδήλωση παρουσίασης του βιβλίου του
δικού μας Γιάννη Τριάντη στην ιδιαίτερη πατρίδα του, το Αγρίνιο, ήταν
απολύτως
συμβατή και με τον τίτλο και με το περιεχόμενο της έκδοσης (από τον
«Ικαρο»):
συγκίνηση, τρυφερότητα, ουσία. Εγινε το βράδυ της Παρασκευής στην όμορφη
Δημοτική Γλυπτοθήκη Καπράλου, με βασικούς ομιλητές τον Λευτέρη Παπαδόπουλο,
τον
ποιητή Γιάννη Υφαντή και το ζωγράφο Χρήστο Μποκόρο.
..."Αγρινιώτης κι ο ποιητής Γιάννης Υφαντής, στάθηκε κι αυτός περισσότερο
στα
αυτοβιογραφικά κείμενα και στη λογοτεχνική πένα του Τριάντη, που τον έκανε
να
παραβεί την απόφασή του να μη συμμετέχει σε παρουσιάσεις βιβλίων. Και
ανέτρεξε
στα δικά του ποιητικά κοιτάσματα για να ανασύρει ένα ποίημά του που σε
αίσθημα
και περιεχόμενο συντροφεύει ένα από τα μικρά διηγήματα του Τριάντη"...
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ - 27/12/2005 |
|
|
Η νέα συλλογή διηγημάτων του Μηνά Βιντιάδη
18 «όχι» στο αυτονόητο...
Πώς όμως εξηγείται ο τίτλος της συλλογής; Τι ακριβώς υπονοείται; Ο Μηνάς
Βιντιάδης επικεντρώνει ουσιαστικά σε προσωπικές στιγμές (που θα μπορούσαν ν'
ανήκουν στον καθένα), σε λεπτομέρειες της καθημερινότητας, σε μικρά και
μεγάλα
συμβάντα του περιβάλλοντος στο οποίο κινούνται οι ήρωές του. Απαντάει άμεσα:
«Κοιτάξτε γύρω σας. Παντού κοκόρια. Μεγάλα που θέλουν όλες τις κότες δικές
τους,
μικρά που καιροφυλακτούν για να κλέψουν λίγη ηδονή από τα χαρέμια των
ισχυρών.
Δράκοι οι μεγάλοι, εν δυνάμει δράκοι οι μικροί που μεγαλώνουν και παίρνουν
τη
θέση των άλλων. Ενα γαϊτανάκι τρόμου όπου οι ρόλοι αλλάζουν χωρίς να το
παίρνουμε είδηση. Ποιο είναι το χειρότερο; Αυτό που έχει γράψει ο ποιητής
Γιάννης Υφαντής: "Καημένε κόκορα. Οι κακογαμημένοι θέλουν να μας σφάξουν!"
Αν
ήμουν λίγο πιο τολμηρός, αυτός θα ήταν ο τίτλος του βιβλίου».
ΒΑΣΙΛΗΣ ΡΟΥΒΑΛΗΣ
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ - 23/08/2006 |
|
|
"Αναγγελία", 28 Φεβρουαρίου 2007. |
|
-
http://www.muenchen.de
Yfantis Yannis
03.11.2003 – 29.01.2004
Sein
Nachname Yfantis bedeutet übersetzt Weber und so verwundert es vielleicht
nicht, dass er neben Landwirtschaft und Viehzucht auch das Weben gelernt
hat. Seinem Verständnis nach bedeutet Schreiben ein Weben mit Worten, und
das betreibt der 1949 geborene Schriftsteller und Lyriker seit 1971. Er
beschäftigt sich vor allem mit der Mystik und hat viele entsprechende
Dichter aus verschiedenen Epochen und Ländern übersetzt. Sein
umfangreichstes, mit eigenen Fotos, Zeichnungen und Collagen
angereichertes Werk Archetypen erschien 2001 in griechisch, englisch und
deutsch.
|
Αναφορά στο site του υπουργείου
πολιτισμού της Βαυαρίας ( Μόναχο ) |
|
|
Ivan Moody
Programme Notes
This page contains programme
notes for various of my works. Similar notes for other works are available
on request: please e-mail me at
ivanmoody@ukonline.co.uk
Revelation
Narrator, male
choir, chamber organ, two trombones, two viols
Introduction for
BBC radio broadcast
The Greek word
Apokálypsis means "Revelation", and it is because the word "Apocalypse"
in English nowadays tends to suggest only images of destruction that I have
preferred to call this work Revelation. Apocalypses, both Christian
and pre-Christian, were works written by visionaries, conveying a prophetic
or ethical message in highly rich, symbolic language. Though the very nature
of an Apocalypse demands a sudden, catastrophic change in order to modify an
existing situation in which evil is predominant (and here a parallel may be
drawn with the catharsis of ancient Greek tragedy), such change is the
precursor of a new and glorious age, and the final message is consolatory
and full of hope.
It is this positive, even
joyful, aspect of Revelation which I have endeavoured to emphasize: Orthodox
Christianity says that we cannot know what will happen after death, and
similarly we cannot know what will occur at the end of time. The Revelation
of St John is a mystical experience, highly personal and charged with the
symbolism of his time, and was consequently not easily accepted into the
Biblical canon; it would be unwise to take his every word literally. What
resounds through the Book of Revelation, however, is the message of hope:
"Surely I come quickly. Even so, come, Lord Jesus". I have emphasized this
message by prefacing the score with a poem entitled "Mirrors" by the Greek
poet Yiannis Ifantis, to whom the work is
dedicated:
In most men you see
yourself "as in a glass
darkly." Almost always
before you, narrow windows,
cracked or blurred, stand
or pass. And I think that
the presence of God
or, as they say, the Day Of
Judgement, shall be
nothing more
than a clear, large mirror
where you shall see yourself
from head to toe, and
rejoice
in the essence of your
presence with crystal clarity.
That clear, large mirror
will, one must suppose, show the negative as well as the positive - hence
the prayers for mercy which I have incorporated into the text from Matins of
Sunday of the Last Judgement, celebrated in the Orthodox Church two weeks
before the beginning of Great Lent.
Structurally, Revelation
is divided into four parts. The first is "Proclamation of the Revelation",
using words from the beginning of the Book of Revelation describing in
symbolic terms the majesty of the Lord, the Alpha and the Omega. The second
part, which begins with words from Matins of the Last Judgement, is called
"The Battle - War in Heaven", a battle which is described by the Narrator,
using the awe-inspiring imagery of St John, and by the instrumental group
(more specifically the organ). "The Victory", Part Three, is similarly
conveyed by the Narrator and the instruments, which engage in a series of
dialogues using musical material from Part Two, culminating in a
heterophonic section which brings all the instruments together only at the
end. The fourth part, "Epilogue", recalls the music of the opening of the
work, the Alpha and the Omega, following the structure of the Book of
Revelation, and finishes with the magnificent final words of St John, in
English and in Greek:
"And the Spirit and the Bride say: Come. And let him that
heareth say: Come. And let him that is athirst Come. And whosoever will, let
him take the water of life freely. He which testifieth these things saith,
surely I come quickly. Even so, come, Lord Jesus. Amen."
The Book of Revelation
seems to me eternally contemporary, and eternally full of hope.
IM Lisbon, 6th December,
1995
St Nicholas of Myra,
Wonderworker |
|
|
agrinio-culture
Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ
Παρασκευή, 11 Απρίλιος 2008
Σε
μια εποχή που σκεφτόμαστε ( ή μας κάνουν να σκεφτόμαστε ) το δήθεν το
«πλήγμα» από τον διασυρμό της χώρας λόγω του σκανδάλου με τους
ντοπαρισμένους αθλητές, έχουμε ξεχάσει ότι ατόφιο και καθάριο έχει να
επιδείξει ο τόπος μας . Ως νεοέλληνες αν έχουμε διαφυλάξει κάτι από το
αρχαίο παρελθόν που κληρονομήσαμε αυτό είναι η ποιητική μας παράδοση και
τίποτε άλλο. Έχουν απομείνει κάποιοι σ’ αυτή τη χώρα που δεν νοιάζονται μόνο
για το πως θα κερδίσουν λίγο τηλεοπτικό χρόνο και για το πως θα τα
οικονομήσουν ανεξαρτήτως του μέσου που θα μεταχειριστούν για να πετύχουν το
σκοπό τους · έχουν απομείνει κάποιοι πνευματικοί άνθρωποι, κάποιοι
ποιητές . Κι όμως αυτούς τους ανθρώπους τους σκοτώνουμε καθημερινά. Όλοι μας
είμαστε ένοχοι για αυτό το φόνο ως κοινωνία. Και φόνος σημαίνει
κακουργιοδικείο 20 χρόνια τουλάχιστον! Να πως έγινε το έγκλημα, να πως τους
σκοτώσαμε : με το να τρέχουν οι πολιτικοί και οι δημοσιογράφοι να
φωτογραφηθούν δίπλα στους ντοπέ «αθλητές» με τα μετάλλια στο στήθος. Εμείς
οι απλοί πολίτες με το να βλέπουμε στο τελεβίζιο τις
tv persones
και τα κουτσομπολιά της show
biz!
Αλλά και στη μικρή μας κοινωνία εδώ στο Αγρίνιο τα ίδια συμβαίνουν και
χειρότερα: οι τοπικοί παράγοντες {πολιτικοί, δημοσιογράφοι,
διανοούμενοι (;)} κάνουν πως δεν ξέρουν, δεν άκουσαν τίποτε για το έγκλημα.
Αν ο πρώτος τυχόν βουλευτής του νομού, επισκεφτεί κάποιο χωριό της περιοχής
και πει μια από τις συνηθισμένες μπαρούφες, τόσο ο βουλευτής αυτός όσο και η
μπαρούφα του θ' απασχολήσουν, ραδιόφωνα, τηλεοράσεις, εφημερίδες (και τις
πιο κουλτουριάρικες!!!) Αλλά για τον φόνο δεν θ' ακούσετε τίποτε. Πως ένας
άνθρωπος του τόπου μας εκπροσωπεί τη χώρα (και μάλιστα με τον καλύτερο
τρόπο), προχτές στη Μασσαλία ή στο Ελσίνκι, χτες στο Αλγέρι ή στο Κάιρο,
αύριο στη Βρέμη,σιωπή.
Ε, λοιπόν ακουστέ το : ο Γιάννης Υφαντής είναι καλεσμένος στο
διεθνές φεστιβάλ ποίησης “poetry on the road” που διοργανώνει το Literatur
Forum στη Βρέμη από τις 15 έως τις 22 Μαΐου 2008. Άλλη μια αναγνώριση για
τον Αγρινιώτη ποιητή από το εξωτερικό, ως συνήθως, μιας και στην Ελλάδα
κυβερνά ακόμη ο κύριος Κλίκας. Ευτυχώς που η στραβή μας εποχή εκτός από τα
μύρια κακά, γέννησε και τα blog για να μπορούμε να δίνουμε στην κάθε είδηση
την άξια που πρέπει και στο AGRINIO – CULTURE φιλοδοξούμε , αν και έχουμε
μόλις μια εβδομάδα ζωής , να σας πείσουμε γι’ αυτό. Σύντομα θα ασχοληθούμε
εκτενέστερα με το Γιάννη Υφαντή , όχι κάνοντας ένα συνηθισμένο αφιέρωμα από
αυτά που μοιράζουν αφιλοκερδώς φωτοστέφανα ,αλλά κάνοντας μια προσπάθεια να
τον εξηγήσουμε και λάβουμε ευκολότερα το «μήνυμα» του.- |
|
|
« Post
Message » |
|
|
|
Posted by
Thamiel
on Mar 17, 2008, 5:09am |
An interesting little poem by the
Greek
fellow
Yannis
Yfantis:
THUS SPOKE THE MUSE
All things are transformations of Zero; maya.
Put zero in your finger as a ring and you shall exorcise the
Maya.*
*Maya, in sanscritic is the mother of Buddha and also the
hallucination. Maya, in Greek is charm (sorcery).
See
http://www.yfantis.gr/poiimataseksenesglosses.htm
for more, it's really wonderful stuff if you like magickal
poetry. |
|
|
|
|
|
Photo:
Yannis Falkonis |
“…selten
in unserer Zeit haben wir das Glück, solche dichten, wesentlichen Verse
zu lesen, die darüber hinaus so genau in der Ausdrucksweise sind“,
schrieb bereits 1980 der grosse griechische Dichter Jannis Ritsos über
die Gedichte von Yannis Yfantis.
Yannis
Yfantis ist ein guter Kenner der Vorsokratiker, ein Bewunderer der
griechischen, aber auch der östlichen Mythologie und Übersetzer
zahlreicher Dichtwerke aus verschiedenen Sprachen.
Yannis
Yfantis ist kein Schreibtischdiechter. Auf seinen vielen Reisen sammelt
er Bilder, Eindrücke und Weisheit die er sich zu eigen macht und in
Dichtung verwandelt. Seine Gedichte sind exzentrisch und h und oft
surrealistisch, man merkt ihnen an, dass sie der Ertrag einer
unermüdlichen und ununterbrochenen Lebensaufgabe sind; seine Lyrik wird
kontrovers diskutiert - wobei gerade die anerkanntesten Dichter
Griechenlands ihn uneingeschränkt bewundern.
Yfantis
Wurde 1995 in Kairo der „Kavafis - Preis“ verliehen. Einzelne Gedichte
von ihm wurden in verschiedene Sprachen der Welt übersetzt und in
literarischen Zeitschriften publiziert. Hauptwerke u.a.: Manthraspenta;
Der Spiegel des Proteus; Zeichen unsterblicher Erinnerung;
Gedichte-Stickereien auf des Teufels Haut; Archetypen; Das Ideogramm der
Schlange; O Eros, du allsiegender Gott!; Die Verwandlungen der Null
(Eine Gesamtausgabe seiner edierten und unedierten Werke).
Niki Eideneier
http://www.poetry-on-the-road.com/seiten/autoren/en_autor26.htm |
|
|
|
Εξώφυλλο από το ηλεκτρονικό περιοδικό ΜΟΝΚΕΥ, αφιερωμένο
στον Γιάννη Υφαντή. |
|
|
Τρίτη 1 Ιουλίου 2008, ΘΡΗΣΚΕΙΑ,
ΠΟΛΙΤΕΙΑ
ΑΙΤΩΛΩΝ ΚΑΙ ΑΚΑΡΝΑΝΩΝ
Σύγχρονες αιρέσεις στην
Αιτωλοακαρνανία
Περίπου 25 δρουν στο Νομό
Πολλές υποθέσεις στο γραφείο επί των
αιρέσεων της Ιεράς Μητρόπολης Αιτωλίας και Ακαρνανίας
Της ΜΑΡΙΑΣ ΜΠΑΣΔΕΚΗ
ΜΙΑ ΑΠΟΨΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗ
Μπορεί επίσημα να μην ανήκει σε κανένα
δόγμα, παρά μόνο σε αυτό της ποίησης, μια συζήτηση ωστόσο μαζί του σχετικά
με τη θρησκεία δεν μπορεί παρά να είναι άκρως ενδιαφέρουσα. Ο λόγος για τον
διακεκριμένο ποιητή Γιάννη Υφαντή, ο οποίος δηλώνει πριν απ’ όλα
αγνωστικιστής.
«Δεν δικαιούμαι» καθώς μας είπε «να λέγω ότι
γνωρίζω πράγματα που δεν γνωρίζω». Κι αυτοί που λένε «πιστεύω», πριν απ’ όλα
φανερώνουν ότι δεν γνωρίζουν ελληνικά, διότι η λέξη «πιστεύω» προέρχεται από
το «επίσταμαι», γνωρίζω κάτι επιστημονικώς, εμπειρικά και αποδεδειγμένα. Αν
δεν ήσαν προληπτικοί, αν σκέφτονταν ελληνικά, αν δεν ήσαν φοβισμένοι από
τους παπάδες και την αστυνομία, από τους γειτόνους και τον επικρεμάμενο
κοινωνικό αποκλεισμό, θα έλεγαν ταπεινά, αυτό που πράγματι τους συμβαίνει:
«δεν γνωρίζω», «ίσως», «νομίζω», «υποψιάζομαι», «υποθέτω».
Και βεβαίως, είμαι αγνωστικιστής. Ως προς
την ύπαρξη ζωής μετά θάνατον, λόγου χάριν. Ο φίλος μου ο Σωκράτης (και μην
παραξενεύεστε, με το «φίλος μου», -αλλοίμονό μου αν δεν υπήρχαν αυτοί οι
όντως ζωντανοί να συνομιλώ μαζί τους-) λέει για την ζωή μετά θάνατον, «αν
υπάρχει, θα είναι καλό για μένα, διότι…κ.τ.λ.,…. Αν πάλι δεν υπάρχει, το
Τίποτε είναι προτιμότερο για μένα από το να ζω εδώ ανάμεσα σε ρουφιάνους…»
Και βεβαίως είμαι άθεος ως προς την έννοια
"θεός δημιουργός". Διότι χρειάζεται πολλή ανοησία για να τοποθετήσεις ένα
θεό δημιουργό πίσω από το Άπειρο. Είναι ύβρις (και ξαναλέω) είναι άγνοια
της ελληνικής γλώσσας, το να τοποθετούν δημιουργό σε κάτι, που την αρχή του
και το τέλος του ούτε μπόρεσαν ποτέ να γνωρίσουν, ούτε και πρόκειται ποτέ να
γνωρίσουν.
Και αποδέχομαι βεβαίως τους θεούς των
αρχαίων Ελλήνων. Διότι αποτελούν προσωποποιήσεις των αιωνίων δυνάμεων και
όψεων της Φύσεως. Και φυσικά είναι αθάνατοι, αφού και οι δυνάμεις που
εκπροσωπούν είναι αθάνατες. Η Αφροδίτη ζει και θα ζει, όλοι το ξέρουμε. Ο
Άρης ζει και θα ζει, όλοι το ξέρουμε. Και πόσο σύμφωνα είναι όλα τούτα με
τον Κάδμο-Κόσμο και την σύζυγό του Αρμονία: Κοιτάχτε: Έξη θεοί, έξη θεές. Το
θηλυκό είναι ισάξιο του αρσενικού όπως η Φύση το θέλει. Αντίθετα με άλλες
θρησκείες, που ασεβώντας προς στους φυσικούς νόμους θέλουν τη θηλυκή
οντότητα κατώτερη».
Για τον Χριστιανισμό θεωρεί ότι «αποτελεί
μια από τις πιο φιλελεύθερες θρησκείες, καθώς έχει ξεπεράσει το στάδιο της
βαρβαρότητας, σε αντίθεση με τον Ισλαμισμό, ο οποίος χαρακτηρίζεται από
μεγάλο φανατισμό». Μάλιστα, θαυμάζει τη βυζαντινή τέχνη και τα Ευαγγέλια,
διότι «μέσα σε αυτά έχουν ειπωθεί μεγάλες λυτρωτικές αλήθειες, που όμως
πρώτοι και καλύτεροι, οι ίδιοι οι χριστιανοί, δεν τις σέβονται, δεν τις
ακολουθούν, δεν τις κάνουν πράξεις ζωής».
«Σ’ ένα πρώτο επίπεδο» μας λέει «είμαι υπέρ
της προσέγγισης των θρησκειών.
Όμως αυτό, σ’ ένα δεύτερο επίπεδο, στην
πράξη δηλαδή, καθίσταται αδύνατο. Ο αλλόθρησκος θα σε «σεβαστεί», όσο θα
νοιώθει αδύνατος. Όταν όμως νοιώσει δυνατός θα σου επιτεθεί με φανατισμό.
(Βλέπετε τι έγινε επί Μεγάλου Θεοδοσίου). Και δεν υπάρχει μεγαλύτερος
φανατισμός από τον θρησκευτικό φανατισμό.
Πάμε λοιπόν σ’ ένα τρίτο επίπεδο, όπου όλα
τα παιδιά θα μαθαίνουν τα πάντα για όλες τις θρησκείες. Και όταν
ενηλικιώνονται θ’ αποφασίζουν συνειδητά κι ελεύθερα αν θ’ ακολουθήσουν
κάποιαν από αυτές ή θα μείνουν έξω από αυτές, ακολουθώντας μόνο την ιαματική
ομορφιά και την αλήθεια που ελευθερώνει, αποκαθιστώντας έτσι (όπως οι
ποιητές από πάντα κάμνουν) την πρωταρχική ιερότητα όλων των όντων. Κοιτάχτε
πόσο όμορφα το λέει ο Μέγας Ελύτης: «Άγγελε συ που κάπου εδώ γύρω πετάς /
πολυπαθής κι αόρατος, πιάσε μου το χέρι. / Χρυσωμένες έχουν τις παγίδες οι
άνθρωποι / κ’ είναι ανάγκη να μείνω απ’ τους απέξω» |
|
|
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΟ
ΣΤΗΝ
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ «ΧΡΟΝΟΣ» ΤΗΣ ΚΟΜΟΤΗΝΗΣ
«Δεν
μπαίνω σε κλουβιά» λέει ο ποιητής Γιάννης Υφαντής
19.05.2007
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΟ ΡΑΔΙΟ ΧΡΟΝΟΣ 87,5FM
«Δεν μπαίνω σε
κλουβιά» λέει ο ποιητής Γιάννης Υφαντής
Δεσμούς με την Θράκη
έχει ο Γιάννης Υφαντής, ο ποιητής που χθες με το λόγο, τους στίχους και
την γραφή του καθήλωσε το κοινό στο μπαρ Ραδιόφωνο όπου έγινε η
παρουσίασή του. Νωρίτερα στην εκπομπή «με το αερόστατο του ράδιο Χρόνος
87,5fm» μίλησε για την ζωή και τη διαδρομή του, για τους δεσμούς του με
την Θράκη και αποκάλυψε την εσωτερική σχέση με τα τραγούδια του Χρόνη
Αηδονίδη, λέγοντας ότι είναι θαυμαστής του από μικρό παιδί και παραμένει
έτσι. «Κάποτε, στα 19 με 20 χρόνια μου έγραψα και ένα ποίημα γι’ αυτόν,
δεν το δημοσίευσα, αλλά το έχω.
Έπειτα
είμαι θαυμαστής του Δημόκριτου, έχω γράψει ποίημα γι’ αυτόν που το
δημοσίευσα εδώ και καιρό. Αγαπώ
την Θράκη. Μου έτυχε κάποτε να γυρίζω από την Κωνσταντινούπολη και να
περπατήσω όλη τη νύχτα κάτω από τον έναστρο ουρανό της πεδινής Θράκης.
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
-Εμείς χαιρόμαστε που σε φιλοξενούμε και σε έχουμε εδώ και θα ήθελα
να σταθώ στο γεγονός ότι μέσα από την γραφή σου δημιουργείς μία σχολή
σκέψης και αυτό είναι που λείπει σήμερα…
-Μου θυμίζεις τώρα κάτι που μου είπε ο Στέφεν Γκέτσεφ, φίλος του Ελύτη,
του Βάρναλη, του Σεφέρη και που με την παρότρυνση του Ελύτη όπως μου
έλεγε, με μετέφρασε στα βουλγαρικά.
Δεν μου είπε ότι
δημιουργώ μια σχολή σκέψης. Μου είπε ότι ανάμεσα στους νέους ποιητές,
έχει σοβαρότατους λόγους που με ξεχωρίζει. «Πιστεύω» είπε, «ότι με την
ποίησή σου ξαναδείχνεις τον δρόμο της ποίησης, το δρόμο της ποίησης που
τον έχουν χάσει, όχι μόνο οι νέοι της Ελλάδας και της Βουλγαρίας, αλλά
και ολόκληρης της Ευρώπης…»
-Αποφεύγεις γενικά τις ατραπούς;
-Όχι βέβαια. Αγαπώ
τις ατραπούς, αλλά μόνο τις ατραπούς που έχουν επιστροφή. Και παίρνω από
εκεί σαν την μέλισσα και σαν την πεταλούδα ό, τι μου πάει, ό, τι είναι
σύμφωνο με τη φύση μου. Δεν μένω όμως στις ατραπούς. Γι’ αυτό άλλωστε,
αν και είχα προτάσεις από κόμματα, από οργανώσεις μυστικές και φανερές,
από εταιρείες και διάφορους «κύκλους», είπα, «συγνώμη παιδιά, εσείς αν
θέλετε με θεωρείτε δικό σας, όμως εγώ θα μείνω απ’ έξω, ελεύθερος. Ό, τι
σας αρέσει από μένα πάρετέ το, αλλά εγώ δεν μπαίνω σε κλουβιά». Κάποια
στιγμή μάλιστα το είπα πιο έντονα: «Μα γίνεται να κλείσει κανείς σε
κλουβί την αστραπή;»
-Ήθελα Γιάννη να πιάσουμε την ιστορία της ζωής σου από την αρχή. Τι ήταν
πιστεύεις αυτό που πήρες μέσα από τους γονείς σου, την οικογένειά σου,
για να εξελιχθείς σένα σύγχρονο στοχαστή. Ποιος σε βοήθησε στο να
ανακαλύψεις αυτό τον εσωτερικό κόσμο και να τον εξωτερικεύσεις μέσα από
τον στίχο, την γραφή;
-Εδώ γεννιέται το
ερώτημα, γίνεται κανείς ποιητής ή γεννιέται; Και λέω τώρα, να, είμαστε 5
αδέλφια, μεγαλώνουμε στο ίδιο σπίτι, ακούμε τα ίδια πράγματα, βλέπουμε
τα ίδια πράγματα, κι όμως εγώ βγαίνω μες απ’ όλα τούτα τόσο
διαφορετικός. Που θα πει ότι ο ποιητής γεννιέται. Κι από το ίδιο χώμα,
παίρνει το κάθε δέντρο, ανάλογα με τη φύση του, αυτό που χρειάζεται. Από
το ίδιο χώμα, η κορομηλιά κάνει κορόμηλα, η αχλαδιά αχλάδια, το κλήμα
σταφύλια.....................................................................................................................................................................
………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Μελαχροινή
Μαρτίδου |
|
|
|
ΈΝΑ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΣΑΒΒΑ ΠΑΥΛΟΥ ΧΑΡΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΔΥΟ ΜΟΡΦΕΣ, ΚΑΙ ΣΤΑΛΜΕΝΟ τον
Μάιο του 2009:
Διαβάζοντας το ποίημα
«Το που μου κλέψαν το μπουφάν»
Κάθε κλοπή χαράζει μια γραμμή:
από δω ο κερδισμένος / ο χαμένος απ’ την άλλη.
Πάντοτε ήταν έτσι
σ’ όλους τους τόπους και καιρούς.
Όμως κάποτε ο κλέφτης
οδηγημένος από χέρι μυστικό
αρπάζει το μπουφάν του ποιητή Υφαντή.
Η διατέμνουσα γραμμή χαράχτηκε και τώρα
ο κλέφτης κέρδισε ένα μπουφάν
ο κάτοχος το έχασε.
Μα ο ποιητής γράφει ένα ποίημα γι’ αυτό.
Και κερδίζει η πολιτεία όλη.
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ Γ.Υ.
«ΤΟ ΠΟΥ ΜΟΥ ΚΛΕΨΑΝ ΤΟ ΜΠΟΥΦΑΝ»
Κάθε κλοπή χαράζει μια γραμμή:
αυτός που κέρδισε από δω / αυτός που έχασε από κει.
Πάντοτε ήταν έτσι
σ’ όλους τους τόπους κι όλους τους καιρούς.
Όμως ο κλέφτης κάποτε
οδηγημένος από χέρι μυστικό
αρπάζει το μπουφάν του ποιητή.
Η διατέμνουσα γραμμή χαράχτηκε και τώρα:
ο κλέφτης που κερδίζει ένα μπουφάν
κι ο άλλος που το χάνει.
Μα ο ποιητής για τούτο το συμβάν
γράφει ένα ποίημα. Κι εξ αυτού
έχει κερδίσει τελικά η πολιτεία όλη. |
|
|
|
Οι
μεταμορφώσεις του Μηδενός
Κυριακή, 26
Ιουλίου 2009, 13:11
www.zougla.gr
Όλες οι ποιητικές συλλογές, κι ακόμη, όλα τα
ανέκδοτα ποιήματα του Γιάννη Υφαντή, σ’ έναν τόμο από τις εκδόσεις ΑΧ.
<Οι μεταμορφώσεις του Μηδενός˙ επειδή όλοι οι αριθμοί κι όλα
τα γράμματα είναι μεταμορφώσεις αυτού του μαγικού σχήματος που λέγεται «Μηδέν»˙
επειδή όλα τα ποιήματα κι όλα τα όντα είναι μεταμορφώσεις του Μηδενός (δηλαδή
του Κανενός), όντας όψεις της Μάγια, της Μεγάλης Ψευδαίσθησης, μέσα στην οποία
ζούμε, είτε το συνειδητοποιούμε είτε όχι, «Κάτω απ’ το εικόνισμα των άστρων»,
ανάμεσα στις «Μάσκες του Τίποτε».>
Μια πρώτη ανάγνωση (του Πάνου Γιαννάκαινα)
Λένε
πως οι ποιητές δεν γνωρίζουν εποχές, δεν κλείνονται σε στενά χωροχρονικά
πλαίσια. Ακόμη, λένε πως μόνο από ορόσημα καταλαβαίνουν ή, πιο σωστά, νιώθουν.
Κι αυτό, γιατί η ποίηση από μόνη της είναι έκφραση σκέψης και συναισθήματος
διαχρονική, καθολική, ίσως καμιά φορά και παγκόσμια. Πρόκειται για γραπτή
συλλογική αποθησαύριση, που διενεργείται δια χειρός... μοναξιάς και
αυτοσυγκέντρωσης. Γι’ αυτό πιθανόν η εποχή μας να πάσχει από έλλειψη ποίησης:
πώς να αυτοσυγκεντρωθείς, πώς ν’ απομονωθείς, σ’ έναν υπέργηρο και ταυτόχρονα
ταραγμένο κόσμο, όπου όλα συμβαίνουν γρήγορα, γύρω σου, έξω σου; Πώς να
τολμήσεις να σκύψεις βαθιά στην ψυχή σου, όταν κυριαρχεί ο φόβος της
απογοήτευσης πως θα βρεις ένα απύθμενο κενό;
Ο Γιάννης Υφαντής αποτελεί χαρακτηριστική περίπτωση νεο-Έλληνα ποιητή
που δεν μπορεί να αντισταθεί στις αναμφίβολες αυτές παραδοχές: «Γεννήθηκα δεν
ξέρω πότε και πού. Αναζητώντας την ιαματική ομορφιά και την αλήθεια που
ελευθερώνει, βρέθηκα στους δρόμους της ποίησης... Δεν υπάρχει θέμα˙ βρίσκομαι
εδώ˙ βρίσκομαι πάντα εδώ...»
Ταυτόχρονα, φροντίζει να δηλώσει χωρίς περιστροφές και αμφιταλαντεύσεις, να
αποδεχθεί -να συμμορφωθεί θα έλεγα- προς την διαπίστωση του ατέρμονου κυκλικού
χρόνου, του άπειρου χρόνου, που δεν οριοθετείται και τίποτα πάνω του δεν
διεκδικεί την μοναδικότητα:
«Νά ‘μαι εδώ που το Μηδέν δαγκώνει
την ουρά του
με ηδονή
και πόνο
νά ‘μαι
στο μέσον της αιωνιότητας
στην αρχή και στο τέλος της.»
Ο τρόπος με τον οποίο αναμοχλεύει τον παρελθόν του δεν διακρίνεται από
μοιρολατρικούς συναισθηματισμούς ή δακρύβρεχτη νοσταλγία. Είναι περισσότερο
καυστικός και αυτοχλευαστικός, αποστασιοποιημένος από κάθε διάθεση επαναφοράς,
αμετανόητος ίσως, και απαλλαγμένος, ελευθερωμένος από την συνηθισμένη ρομαντική
ατμόσφαιρα, με την οποία οι άνθρωποι αρέσκονται να αναπολούν τα ήδη βιωμένα. Ο
ποιητής αφήνεται γυμνός στα μάτια μας, προκειμένου να γευτούμε και να
μοιραστούμε συναισθήματα κι απόψεις του κόσμου του, όπως:
Την αισιοδοξία του (Κι αν σα
δελφίνι):
Κι αν σα δελφίνι βγαίνω από τον
ύπνο και βουτώ ξανά
μέσα στον ύπνο
δοκιμάζοντας
πάλι και πάλι
είναι γιατί γυρεύω το βαθύτερο
εκείνο ύπνο,
τον απόλυτο,
τη λήθη
απ’ όπου θα ξυπνήσω στην αυγή του
κόσμου πρωινός
κρίνο και κρύο νερό
και με
ματόκλαδα
αχτίδες.
Ή την απογοήτευσή του,την πικρή του
διαπίστωση (Ο Κρεμασμένος):
Κρεμόμουν πληγωμένος στο
ανεμόδεντρο
μερόνυχτα εννιά
με βέλος τρυπημένος και ταμμένος
στο Θεό
και προσφερμένος
από εμένα
σε μ’ένα.
Κι ο πιο σοφός δεν ξέρει το πού
φτάνουν
οι ρίζες από τούτο τον πανάρχαιο
σταυρό.
Δε μού ‘δωσαν ψωμί μηδέ κρασί
αυτοί που είμαι
ο Μάγος
κι ο Τρελός
κι ο Βασιλιάς
κι ο Ιερέας
κ’ η Ιέρεια
κ’ η Βασίλισσα
κ’ η Άμαξα
κι ο Διάβολος
κ’ η Δίκη
και ο Χρόνος
κι ο Τροχός
κ’ οι Εραστές
κι ο Ερημίτης
και ο Θάνατος
κι ο Πύργος
και τα Άστρα
κ’ η Σελήνη
και ο Ήλιος
και η Κρίση
και ο Κόσμος˙
δε μού ‘δωσαν ψωμί μηδέ κρασί.
Κοίταξα κάτω
κι έκραξα δυνατά όλες τις λέξεις
με μια λέξη και λυμένος
από το δέντρο εκείνο έπεσα
εδώ
ανάμεσά σας.
Ή μπορεί, πάλι, την δύναμη της αυτογνωσίας, σ’ ένα χιουμοριστικό και
αυτοσαρκαστικό περιτύλιγμα (Απ’ τα τακούνια τόσων γυναικών), που δεν αποσκοπεί
παρά στο να επισημάνει την ματαιότητα –κάτι σαν την πρόζα του Μίλαν Κούντερα
«Γελοίοι έρωτες»:
Εσύ στυλάτο ΙΒΙΖΑ
δεν έζησεςτη δόξα των τριάντα
χρόνων μου ως σαράντα.
εσύ γνώρισες μόνο την πανέμορφη
Αριάδνη.
Όμως εσύ παλιό μου ΦΙΑΤ 127
εσύ και τι δεν άκουσες. Και τι δεν
είδες.
Σύμπαν μικρό που σ’ έλειωσαν οι
τόσοι στεναγμοί της
ευφροσύνης,
που σε ξεβίδωσαν κουνήματα γλυκά,
που σε σμπαράλιασαν
οι άγριοι σεισμοί των οργασμών.
Και τ’ ουρανού σου από μέσα η
οροφή πώς αχρηστεύτηκε,
ξεσχίστηκε
(μα τρύπησε σχεδόν)
απ’ τα τακούνια τόσων γυναικών.
Υπάρχουν φορές που ο σαρκασμός κορυφώνεται σχεδόν με τραχιά ιεροσυλία. Ο
ποιητής γίνεται βλάσφημος, μα παραμένει αμετανόητα γήινος κι απλοϊκός (Σου τό
‘πα η γυναίκα είν’ εδώ):
Μόλις πληροφορήθηκα πως πέθαν’ ο
Θεός
-μου τό ‘πε ο Γερμανός σοφός
κύριος Νίτσε-
έψαξα μήπως βρω το κινητό του
Πατριάρχη
να τον συλλυπηθώ. Αδύνατον.
Αλλά
είπα στον εαυτό μου: «Ηρέμησε. Η
γυναίκα
πανέμορφη, ολοζώντανη, είν’ εδώ.
Κι αυτό αρκεί.
Τι σχέση έχεις εσύ με πατριάρχες
και με συλλυπητήρια και βλακείες.
Σου τό ‘πα, η Γυναίκα είν’ εδώ.
Μην ασχολείσαι πια με το Θεό». |
|
|
Αναφορές στον
Γ. Υφαντή στο φόρουμ:
http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,8475.0.html |
wings
|
« on: 17 Mar, 2007, 20:26:56 » |
|
ΓΙΑΝΝΗΣ
ΥΦΑΝΤΗΣ
Γεννήθηκε το 1949 στη Ραΐνα της Αιτωλίας. Αφού έζησε για 32 χρόνια στη
Θεσσαλονίκη, επέστρεψε στον τόπο καταγωγής του, κι εντέλει επέλεξε ως
τόπο μόνιμης διαμονής το Πελασγικόν Τσουκαλάδων, στη Λευκάδα. Έχει
σπουδάσει Νομικά στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο, όπου επίσης,
παρακολούθησε μαθήματα Φιλοσοφίας, Αρχαιολογίας και Αστρονομίας. Έχει
συνεργαστεί με ελληνικές και ξένες εφημερίδες, καθώς και με πολλά
ελληνικά λογοτεχνικά περιοδικά και αρκετά ξένα. Εργάστηκε για δυο
χρόνια στο Κρατικό Ραδιόφωνο Θεσσαλονίκης, κάνοντας τις εκπομπές
«Ελληνική και παγκόσμια ποίηση» και «Κατά βάθος το θέμα είναι ένα».
Ποιητικές συλλογές:
«Μανθρασπέντα», εκδ. Τραμ, Θεσσαλονίκη, 1977
«Ο καθρέφτης του Πρωτέα», εκδ. Ιανός, Θεσσαλονίκη, 1986
«Ποιήματα Κεντήματα στο Δέρμα του Διαβόλου», εκδ. Ρόπτρο, Αθήνα, 1988
«Ναός του Κόσμου», εκδ. Δελφίνι, 1996
«Αρχέτυπα» (συνθέσεις από φωτογραφίες, ζωγραφιές και χειρόγραφη
ποίηση), εκδ. Ζήτη, Θεσσαλονίκη, 2001
«Έρως ανίκατε μάχαν», εκδ. Μελάνι, Αθήνα, 2004
«Οι μεταμορφώσεις του μηδενός» (συγκεντρωτική έκδοση που περιλαμβάνει
και ανέκδοτα ποιήματα), εκδ. Άγκυρα, Αθήνα, 2006
Πεζογραφία:
«Αθανάτου Μνήμης Σημεία», εκδ. Ροές, Αθήνα, 1987
«Το ιδεόγραμμα του φιδιού», εκδ. Πατάκη, Αθήνα, 2003
Μεταφράσεις:
«Μυστικοί της Ανατολής», εκδ. Κέδρος, Αθήνα, 1982
«Αρχαία Έδδα» (μετάφραση που περιλαμβάνεται πια στο βιβλίο «Ο Κήπος
της Ποίησης»), εκδ. Θυμέλη, Αθήνα, 1983
«Ο Κήπος της Ποίησης» (4.500 χρόνια ξένης ποίησης), εκδ. Πατάκη,
Αθήνα, 2000
Ποιήματα δημοσιευμένα στο Translatum:
Ο ιστότοπος του
ποιητή στη διεύθυνση:
http://www.yfantis.gr/
[
Επιστροφή στο ευρετήριο της ανθολογίας «Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης
τον 20ό αιώνα και ως σήμερα» ]
|
Περισσότερες αναφορές του φόρουμ
εδώ . |
|
|
|
|
"Ναός του Κόσμου", Γιάννης Υφαντής (Δελφίνι)
|
04/02/2010 |
|
|
του Βαγγέλη Ραπτόπουλου
Το βιβλίο που έχω ειλικρινά ζηλέψει τα τελευταία χρόνια, είναι η πιο
μεστή ίσως από τις ποιητικές συλλογές του Γιάννη Υφαντή, «Ναός του
Κόσμου» (1996). Για του λόγου το αληθές, παραθέτω τρία ποιήματα που
τα ξέρω σχεδόν απέξω:
«ΤΑ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΗΡΙΑ ΤΟΥ ΚΕΝΟΥ. Σώμα μου όσο παίρνει σε φροντίζω / σε
πλένω, σε ταΐζω, σε ποτίζω, σε κοιμίζω, / σου δίνω ηδονές και σε
γυμνάζω / να ’σαι σφιχτό και λυγερό, να ’σαι ανάλαφρο. / Βάφω τα
γένια σου, τα δόντια σου βουρτσίζω, / κόβω τα νύχια σου, σε φέρνω /
μπροστά σε όντα που σου δίνονται χωρίς να σ’ ανακρίνουν. / Σώμα μου
όσο παίρνει σε φροντίζω. / Μέχρι να ’ρθεί ο Ξένος, ο Επίσημος, ο
Άρχων τ’ Ουρανού / να σε τραβήξει σα λινάτσα και να κάμει / τα
αποκαλυπτήρια του κενού.»
«ΠΑΡΑΠΟΝΟ ΣΤΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ. Κοίταξε Αφροδίτη, ένας κότσυφας /
κάθισε στο γυμνό κλωνάρι της συκιάς, μαύρος καρπός, / κι έπεσαν οι
σταγόνες μια κουρτίνα που με χώρισε για / λίγο από μένα. / Γιατί
είμαι παντού, είμαι παντού. / Μόνο μες στην καρδιά της πια δεν είμαι
Αφροδίτη.»
«ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ. Κοιτάζω ένα έντομο εδώ / σ’ ένα λουλούδι• σαμάνος
που ’φτασε στο νου, στον ήλιο ή / στο ιερό ενός φυτού. / Όπου η
αμβροσία των μυημένων και το νέκταρ. // Κοιτάζω ένα έντομο εδώ και
σκέφτομαι / πως κάθε ον / άλλο δεν είναι παρά μόνο ένα κινούμενο /
είτε ακίνητο / ιερογλυφικό / μέσα στον άχτιστο ναό του Κόσμου.»
|
|
>> Σχετικά άρθρα |
"Ναός του Κόσμου", Γιάννης Υφαντής (Δελφίνι) |
"Ναός του Κόσμου", Γιάννης Υφαντής (Δελφίνι) |
"Φύλακας στη Σίκαλη", Τζ. Ντ. Σάλιντζερ (Επίκουρος) |
"The Lost City of Z", David Grann (Simon & Schuster) |
"Αγανάκτηση", Φίλιπ Ροθ (Πόλις) |
"Επιχείρηση Σάυλωκ", Φίλιπ Ροθ (Πόλις) |
"Ιστορία της Ελληνικής επαναστάσεως", Γεώργιος Φίνλεϋ ( Ίδρυμα της
Βουλής των Ελλήνων για τον Κοινοβουλευτισμό και τη Δημοκρατία) |
«Θεσσαλονίκη. Πόλη των φαντασμάτων» Μαρκ Μαζάουερ (Αλεξάνδρεια) |
|
|
|
|
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ ΚΡΙΤΙΚΗ-ΑΝΑΦΟΡΑ
Στην
παραπάνω ιστοσελίδα βρέθηκε η εξής πολύ ενδιαφέρουσα κριτική-αναφορά:
Η αντίστροφη μηχανική του Γιάννη Υφαντή
Στιγμές μεγαλείου του Γιάννη Υφαντή από το βιβλίο του "Το
ιδεόγραμμα του φιδιού" (εκδ. Πατάκη).
Δικαιώνει επάξια νομίζω την εξίσωσή μου:
Τέχνη = Επιστήμη + Φιλοσοφία +
Τελετουργία |
|
|
|
ΣΑΡΑΝΤΑ
ΠΕΝΗΝΤΑΡΗΔΕΣ
Στην ιστοσελίδα που ακολουθεί βρέθηκαν τα παρακάτω πολύ
σημαντικά. (Γιατί ως φαίνεται μόνο οι εραστές -και γενικώς οι ερωτικοί
άντρες- έχουν το χιούμορ και τη μεγαλοψυχία να κάνουν πρόεδρό τους έναν
ποιητή):
http://negen.freeforums.org/post972.html
Με σάτυρο και με Χριστό μοιάζει αυτός.
Μα είν’ αλήθεια πως τα έχει τα χρονάκια του.
Σαρανταπέντε, με πενήντα. Ή πιο πάνω;
Υπάρχουν κούκλοι γύρω μου, τι να τον κάμω αυτόν;
Και οι γονείς μου θα μου λέγαν «τον παππού σου;».
Μ’ αν είχ’ εκατομμύρια, οι άχρηστοι,
νέο θα τον ευρίσκανε και με χιλιάδες χάρες.
Να τον ξανακοιτάξω. Ωχ, αμάν!
Μ’ αρέσει διάβολε! Κι ανάθεμα, ανάθεμα
στην κοινωνία που φθονεί, στην κοινωνία
τη δολοφονική που δεν αφήνει
ν’ αγαπηθούμε λεύτερα, μ’ όποιονε μας γουστάρει.
Γιάννης Υφαντής,
Σκέψεις μιας έφηβης
από
ABINORMAL την Κυρ Δεκ 27, 2009 10:50 pm
Ο ΜΙΚΤΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΣΑΡΑΝΤΑ-ΠΕΝΗΝΤΑΡΗΔΩΝ ΑΠΟΝΕΜΕΙ ΣΤΟ
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΤΟΥ ΜΕΛΟΣ
Γιάννη Υφαντή
ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ ΤΟΥ ΙΣΟΒΙΟΥ,ΕΠΙ ΤΙΜΗ,ΠΡΟΕΔΡΟΥ.
Εν Αθήναις τη 27η Δεκεμβρίου 2009.
Τα μέλη... |
|
ΣΠΥΡΟΣ ΣΙΑΜΟΣ
(Αφού φιλοξένησε στο σπίτι του στην Κορώνη
Μεσσηνίας τον φίλο του Γιάννη Υφαντή, έφτιαξε γι' αυτόν (και του το χάρισε)
το παρακάτω ποίημα, παίρνοντας αφορμή από τα λόγια του Γ.Υ : "Στο σπίτι σας
ένοιωσα τόσο όμορφα. Όπως ο Οδυσσέας όταν έφτασε στο παλάτι των Φαιάκων"):
ΟΔΥΣΣΕΥΣ ΕΝ ΚΟΡΩΝΗ, 2011 μ. Χ.
Ο Οδυσσέας φάνηκε σε κόκκινη σχεδία,
με στίχους στη φαρέτρα του και άσπρη πανοπλία.
Από τον χρόνο εξόριστος, ταξίδευε μονάχος,
με τα κουπιά του μέτραγε της θάλασσας το
πάχος.
Είχε τον ήλιο στα μαλλιά, την αστραπή στα
μάτια
κι ας πέρασε στο διάβα του της θλίψης
μονοπάτια.
- «Για κόπιασε ταλαίπωρε πολυταξιδευτή μας
να κάτσεις στο τραπέζι μας να πιεις απ' το
κρασί μας,
να ξαποστάσεις, να μας πεις για τα παθήματά
σου,
πού πήγαν οι συντρόφοι σου κι η όμορφη κυρά
σου.
Γιατί την εγκατέλειψες τη γη την ξακουσμένη,
σαν την Ιθάκη πού θα βρεις άλλη στην
οικουμένη;»
- «Κυρά μου και γυναίκα μου είναι η μοναξιά
μου
κι αυτή η πολυτάραχη η τρυφερή καρδιά μου.
Σύντροφοι είν' τ' αηδόνια μου, τα ευωδιαστά
λουλούδια
τ' άστρα, τα φεγγαρόπουλα, της νύχτας τα
καλούδια,
άγια εικονίσματα απ' το ναό του κόσμου,
ποιήματα παρηγοριές που τα κρατώ εντός μου.
Κι όσο για την πατρίδα μου, του νόστου μου τον
πόνο,
όσο κι αν φεύγω μακριά, ένα γυρεύω μόνο:
Του θηλυκού τ' αρχέτυπο σκέφτομαι κι
αγαλλιάζω,
τούτο μονάχα αναπολώ αν κάποτε δειλιάζω.
Και αν δεν γνώρισα Θεό και άγιο δεν είδα,
το θήλυ λέω θεϊκό, το θήλυ και πατρίδα.» |
|
|
Ο Ανατολίτης
ΤΟΥ ΒΑΓΓΕΛΗ ΡΑΠΤΟΠΟΥΛΟΥ (http://vangelisraptopoulos.wordpress.com)
ΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ μου βιβλία επί του θέματος είναι δύο.
Το «Ταξιδεύοντας: Ιαπωνία-Κίνα» του Νίκου Καζαντζάκη και οι «Μυστικοί της
Ανατολής: Σούφι, Ινδοί, Ταό, Ζεν» του Γιάννη Υφαντή. Και εννοείται ότι έχω
καταβροχθίσει ουκ ολίγα σχετικά κείμενα. Το βιβλίο του Καζαντζάκη, όμως,
κάτω από τον μανδύα του οδοιπορικού, κρύβει μια εφαρμοσμένη εκδοχή της
ανατολίτικης σοφίας, και μάλιστα από έναν Νεοέλληνα. Παρομοίως, η συλλογή
του Υφαντή, με τα αυθεντικά μυστικιστικά κείμενα της Ανατολής, ξεπερνάει τα
όρια της απλής ανθολόγησής τους και συγκροτεί μια ενιαία σύνθεση, υπό το
πρίσμα ενός ικανού ποιητή και μεταφραστή, που παράλληλα τυγχάνει
συμπατριώτης και σύγχρονός μας. Η έμφαση στην καταγωγή των δύο λογοτεχνών
δεν είναι σοβινισμός. Απλώς τους φέρνει πιο κοντά μου, με βοηθάει να
μεταφέρω τα γραπτά τους πιο αποτελεσματικά στην προσωπική μου ζωή.
Πράγματι, τέτοιου είδους κείμενα προορίζονται να λειτουργήσουν όχι ως στείρα
φιλολογική ενασχόληση, αλλά ως οδηγοί συμπεριφοράς, ως υποδείγματα τρόπου
ζωής. Αλλιώς κινδυνεύεις να γίνεις Δον Κιχώτης, με το κεφάλι χωμένο στα νέφη
των σημερινών ιπποτικών μυθιστορημάτων, τα οποία δεν είναι άλλα από τα βουνά
τυπωμένου χαρτιού (ή ατύπωτων ιμέιλ), που μας καταπλακώνουν καθημερινά στη
Δύση.
«Ευτυχία είναι να λικνίζεσαι με το κύμα». Αυτή η κινέζικη ρήση, την οποία
αγνοώ πια πού πρωτοδιάβασα, μ' έχει επίσης σημαδέψει. Παρά τον προφανή
καιροσκοπισμό της, η ουσία της είναι αφοπλιστικά ειλικρινής. Καλώς ή κακώς,
μόνο αν αφεθείς να παρασυρθείς από τα κύματα των περιστάσεων, υπάρχει
περίπτωση να νιώσεις ευτυχής μέσα στη θάλασσα της ζωής. Και φυσικά, όταν
τυχαίνει να θες να λικνιστείς με το κύμα, ουδέν πρόβλημα. Τι γίνεται, όμως,
όταν ολόκληρη η ύπαρξή σου δυσανασχετεί και αντιστέκεται, όταν το να πας
κόντρα-στο-ρεύμα είναι ο μόνος τρόπος για να μην προδώσεις τον εαυτό σου; Εν
προκειμένω, η σοφία της Ανατολής είναι σαφής: φρόντισε να κοντύνεις το
ανάστημά σου, εάν σε εμποδίζει, φρόντισε να τιθασεύσεις το άπληστο εγώ σου.
Εξάλλου, από το υπερτροφικό μας εγώ ξεκινούν όλα τα προβλήματα.
Αλλοτε, πάλι, με συγκινούν απέραντα κάτι χαϊκού, που εκ πρώτης όψεως δεν
διαθέτουν τόσο μεγάλο φιλοσοφικό βάθος. Απατηλά απλοϊκά και μονοσήμαντα,
δήθεν σκέτες κομψές εικόνες, λεκτικά αραβουργήματα, υποτίθεται, αποκλειστικά
αισθητικής αξίας. Κι όμως. Στην πραγματικότητα, κάτι τέτοια στολίδια κρύβουν
τόσες σημασίες, ώστε ολόκληρη η Βιβλιοθήκη του Σύμπαντος δεν αρκεί για να
τις χωρέσει.
Υπάρχει, φέρ' ειπείν, εκείνο το γνωστό γιαπωνέζικο ποίημα που λέει: «Πεσμένο
φύλλο, που επιστρέφει στο κλαδί. Α, μια πεταλούδα!» Η φινέτσα της
εικονοποιίας και η φυσικότητα στην επιλογή των συμβόλων σ' αφήνουν άναυδο.
Ασφαλώς, το σύντομο αυτό χαϊκού μιλάει για τη σχεδόν τετριμμένη πια διάζευξη
ανάμεσα σε όσους βλέπουν το ποτήρι της ζωής μισοάδειο και σ' εκείνους που το
βρίσκουν πάντα μισογεμάτο. Γι' άλλους πεσμένο φύλλο και φθινόπωρο, και γι'
άλλους άνοιξη και πεταλούδα. Και ταυτόχρονα, η ενότητα των αντιθέτων, η
δημιουργική συνύπαρξή τους, η αρμονία ανάμεσα στο γιν και στο γιανγκ. Για
πόσα μιλάει ένα παιδαριωδώς απλό ποίημα!
Το πλέον ακαταμάχητο, όμως, παραμένει αυτή καθαυτή η πεταλούδα. Το σύμβολο
της ελαφρότητας και της χάρης. «Η αβάσταχτη ελαφρότητα του είναι» από τη
μία, και η θεϊκή χάρη της αιώνια αναγεννώμενης φύσης, από την άλλη. Κι
ακόμη, χωρίς συμβολισμούς και αλληγορικές διαστάσεις, το ίδιο το έντομο
πεταλούδα. Το σκουλήκι που έβγαλε φτερά κι απογειώθηκε, το ταπεινό ον που
είναι καταδικασμένο να σέρνεται στη γη, τινάζεται ξαφνικά ψηλά και αιωρείται
στον χλιαρό ευωδιαστό αέρα, για να πετάξει και να χαθεί στον ουρανό.
Εν τέλει, το ασήμαντο και ταυτόχρονα πολύτιμο αυτό έντομο εκφράζει μέσα μου
όλη τη σοφία της Ανατολής. Το ερώτημα είναι πώς μπορεί κανείς να φέρεται
σύμφωνα με τις διδαχές της, να είναι ένας Ανατολίτης, όνομα και πράγμα. Και
επειδή κάτι τέτοιο συχνά αποδεικνύεται αδύνατον, τουλάχιστον προσπαθώ. Οταν
ξετυλίγεται μπροστά μου η ζωή, με τα καλά της και με τα άσχημα, ιδίως με τα
άσχημα, αγωνίζομαι να σταθώ γαλήνιος απέναντί τους, ατενίζοντάς τα, λέγοντας
μόνο, με κάτι μεταξύ έκπληξης και απορίας: «Α, μια πεταλούδα!»
Ο ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΡΑΠΤΟΠΟΥΛΟΣ είναι πεζογράφος |
|
|
ΓΙΑΝΝΗΣ ΥΦΑΝΤΗΣ
Ο Γιάννης Υφαντής παρουσιάζει το βιβλίο του «Οι μεταμορφώσεις του μηδενός»
στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Βιβλίου, στην παραλία της Θεσσαλονίκης. «Οι
μεταμορφώσεις του μηδενός» εκδόθηκαν για πρώτη φορά από τις εκδόσεις Ερατώ
το 1993. Ακολούθησε το 2006 μια δεύτερη έκδοση με δύο συλλογές και, τέλος, η
φετινή τρίτη έκδοση που περιλαμβάνει 7 ποιητικές συλλογές. Ο Γιάννης Υφαντής
«ιερουργεί με στολή μέλισσας» για κάμποσα χρόνια στο νέκταρ της ποίησης. Τα
πρώτα του ποιήματα έχουν εκδοθεί το 1977. Τη συνεργασία του με ξενόγλωσσες
και ελληνικές εφημερίδες θα μπορούσα να την δω ως μια προσπάθεια να
κατακτήσει την προσωπική του γραφή. Άφησε το στίγμα του σ’ όλα σχεδόν τα
λογοτεχνικά περιοδικά. Δούλεψε στο κρατικό ραδιόφωνο της Θεσσαλονίκης για
δύο χρόνια. Μερικές από τις ποιητικές του συλλογές είναι : “Μυστικοί της
Ανατολής” (1980),”Ο καθρέφτης του Πρωτέα” (1986) , “Αθανάτου μνήμης
σημεία”(ποιητικά και φιλοσοφικά δοκίμια για τον Οιδίποδα και το Μαντείο των
Δελφών(1987), «Ποιήματα-κεντήματα στο δέρμα του διαβόλου»(1988), «Ναός του
κόσμου»(1997). Σε ντοκιμαντέρ του Χρήστου Αρώνη πρωταγωνιστούν ο Γιάννης
Υφαντής μαζί με την κόρη του Αριάνδη. Άλλες ποιητικές συλλογές, «Ο κήπος της
ποίησης» , «Αλέκτωρ Εράσμιος» (ερωτικά ποιήματα του Υφαντή και χαλκογραφίες
του Γιώργου Σταθόπουλου). Επίσης, «Το Ιδεόγραμμα του φιδιού» (Θρύλοι, όνειρα
και ερμηνεία τους, πραγματικά γεγονότα), οι «Μάσκες του τίποτα»(2005), «Κάτω
από το Εικόνισμα των Άστρων»(2006). Ο ποιητής διαβάζει ποιήματά του στο cd
«Ο Γιάννης Υφαντής διαβάζει Υφαντή» ,διάρκειας 73 λεπτών. Η ανθολογία «Στις
αμμουδιές του Ομήρου-3000 χρόνια ελληνικής ποίησης» ετοιμάζεται για έκδοση.
Ποιήματα του Υφαντή έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και στίχοι του έχουν
μελοποιηθεί .Το 1995 του απένειμαν το βραβείο Καβάφη. Το Υπουργείο
Πολιτισμού της Γερμανίας τον προσκάλεσε για τρεις μήνες στο Μόναχο. Αγαπάει
τον Αναξίμανδρο και το βιβλίο του βασίζεται στην αρχή της «αενάως
αυτοτρεφόμενης ενέργειας του σύμπαντος». Η δυστυχία του ανθρώπου, λέει ο
Υφαντής, είναι ότι δεν μπορεί να ενώσει το τέλος με την αρχή. Τα ποιήματα
και τα όντα είναι μεταμορφώσεις του μηδενός. Το «μηδέν δαγκώνει την ουρά του
με ηδονή και πόνο». Για τον Δημοσθένη Κούρτοβικ ο Υφαντής είναι «αιρετικός
και βλάσφημος αλλά ίσως και ο πιο ένθεος ποιητής (εφημ.Τα Νέα, 17/7/1992). Ο
Βαγγέλης Ραπτόπουλος, το 2002, κατακεραυνώνει τις “ μαφίες των μετρίων και
τις κλίκες των γραμμάτων” που αντιμετωπίζουν τον ποιητή με μια συνομωσία της
σιωπής. Για τον Θανάση Μαρκόπουλο ο Υφαντής είναι ένας Έλληνας μυστικός
οργισμένος και σαρκαστικός γήινος και οραματικός που ποιεί τον κόσμο
εξαρχής, σπάζοντας τις κατασκευές- κλουβιά που δεν αφήνουν τους ανθρώπους να
χαρούν τη ζωή.Ο Γιάννης Υφαντής «ψάχνει την ιαματική ομορφιά» και δηλώνει με
το στίχο «βρίσκομαι πάντα εδώ» την σταθερή και ακλόνητη θέση του. Θα τον
δείτε να κουβαλάει ένα « τσουβάλι άστρα με μάσκα φεγγαριού». Διαδίδει πως ο
καλύτερος ορισμός ενός πράγματος είναι το ίδιο το πράγμα. Ομοίως, ο
καλύτερος ορισμός της ποίησης είναι η ίδια η ποίηση. Ποίηση είναι τα
παραμύθια των μεγάλων σε ένα μεγάλο βιβλίο που το ονομάζει Βιβλιόκοσμο:
ένα βιβλίο-κόσμος
ένα βιβλίο μόνο έχει γραφτεί και έχει γραφτεί με πράγματα και όχι με λόγια
ένα βιβλίο μόνο έχει γραφτεί και έχει γραφτεί από τον κόσμο με τον κόσμο για
τον κόσμο
ο κόσμος είναι το βιβλίο του κόσμου,
τέλος δεν έχει ο κόσμος ούτε αρχή
μα ο ποιητής αποκαλύπτοντας τον κόσμο είναι σαν να τον φτιάχνει από την αρχή
υπάρχει μόνο ένα βιβλίο να διαβαστεί και τούτο είναι το βιβλίο του κόσμου
γράφω θα πει διαβάζω το βιβλίο του κόσμου
όλα μου τα γραφτά δεν είναι παρά μόνο υπογραμμίσεις στο βιβλίο του κόσμου
όλα μου τα γραφτά δεν είναι παρά μόνο σημειώσεις, ζωγραφιές στα περιθώρια
των σελίδων του
γράφω θα πει πως δείχνω στους ανθρώπους πως
προσπαθώ να μοιραστώ μαζί τους την ομορφιά ή την φρίκη
που διαβάζω στο βιβλίο του κόσμου
γιατί κανένας δεν αντέχει να διαβάζει μόνος το βιβλίο του κόσμου.
|
http://mesokosmos.blogspot.com/2009/06/blog-post_18.html |
|
A
difficult but frequently asked question that a writer faces is - ''why do
you write?"
At
times, the writer gets provoked and dismisses the question. But that
question is answered in a
beautiful way by the Greek Poet Yannis Yfantis.
Tuesday,
January 4, 2011
A difficult but
frequently asked question that a writer faces is - ''why do you write?"
At times, the
writer gets provoked and dismisses the question. But that question is
answered in a
beautiful way by
the Greek Poet Yannis Yfantis.
THE BOOK OF
COSMOS
Only one book
has been written
and it has been
written by things and not by words
Only one book
has been written
and it has been
written by Cosmos through Cosmos for Cosmos.
Cosmos is the
book of Cosmos.
Cosmos has no
beginning and no end
but when the
poet reveals Cosmos
It looks like
creating Cosmos from the beginning.
There is only
one book to be read
and this is the
book of Cosmos.
To write means
to read the book of Cosmos.
All my writings
are nothing but underlines in the book of Cosmos.
All my writings
are nothing but designs, notes, on the margin of its pages.
To write means
to point out to the people
to try to share
with them
the beauty or
the horror I read in the book of Cosmos.
For no one can
bear to read the book of Cosmos alone.
Yannis Yfantis:-
Greek Poet and author of
Temple of Cosmos
(1996)
Courtesy This too
was published in the Journal of Literature & Aesthetics, July –
December2001, Vol.1 and No.1 under the chief editorship of Dr. S.
Sreenivasan, the veteran English Professor in Kollam. I got the old copy of
the Journal from Hari Books Karunagappally.
Posted by
k.
jayachandran cheriyappilly
|
|
|
|
|
|
|
Ένας από τους σημαντικότερους εν ζωή Έλληνες ποιητές, ο Γιάννης Υφαντής, προσφέρει στο αναγνωστικό κοινό τις ποιητικές συλλογές «Οι Μεταμορφώσεις του Μηδενός» (συγκεντρωτική έκδοση που περιλαμβάνει τις συλλογές «Μανθρασπέντα», «Ο Καθρέφτης του Πρωτέα», Ποιήματα Κεντήματα στο Δέρμα του Διαβόλου», «Ναός του Κόσμου» «Έρως Ανίκατε Μάχαν», «Μάσκες του Τίποτε» και «Κάτω απ’ το Εικόνισμα των Άστρων»), «Αθανάτου Μνήμης Σημεία», «Το Ιδεόγραμμα του Φιδιού», «Μυστικοί της Ανατολής», «Ο Κήπος της Ποίησης» και «Αρχέτυπα» σε ψηφιακή μορφή. Οι προαναφερθείσες συλλογές είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο του ποιητή (www.yfantis.gr), στην ενότητα «Έργα», και δίνουν τη δυνατότητα στους επίδοξους αναγνώστες να γνωρίσουν το ποιητικό corpus του Γιάννη Υφαντή σε όλο του το εύρος.